ロンドン警察はテムズ川を利用して,警備上の懸念によりデモ行進を禁止するPalestinianと反デモ隊を分離する.
London police will use the Thames to separate pro-Palestinian and counterprotesters, banning a march due to security concerns.
ロンドン警察は,水上テムズ川を, 日曜日に反日デモ隊とを区別する身体的障壁として利用し,この戦術が初めて使用されたことを証する.
London police will use the River Thames as a physical barrier to separate pro-Palestinian al-Quds Day demonstrators from counterprotesters on Sunday, marking the first time the tactic has been used.
メトロポリタン警察は,公衆衛生上の障害や情報格差やイラン政権とのつながりに関する懸念により,内閣長官から計画されたデモの実施を禁止した.
The Metropolitan Police secured a ban on the planned march from the Home Secretary due to concerns over public disorder, intelligence gaps, and ties to the Iranian regime.
抗議は,アルベルト・エムバンクメントの1時から3時の間における静的イベントに限るとともに,反プロレスはミルバンクに限る.
The protest will be limited to a static event on the Albert Embankment between 1pm and 3pm, while counterprotests are restricted to Millbank.
1万1千人を超えうるイベントを管理するため,海上ユニットを含めた1000人以上の職員が派遣される.
Over 1,000 officers, including marine units, will be deployed to manage the event, which could draw up to 12,000 people.
当局は,この措置は,緊張が高まった時にの一回的な対応であり,先例ではないと強調し,平和的な抗議の権利と公共の安全のバランスをとることを目指しています.
Authorities stress the measure is a one-off response to heightened tensions and not a precedent, aiming to balance public safety with the right to peaceful protest.