イランの新たな最高指導者は,米イスラエルが彼の父を殺害した後に復讐を誓い,ホルムズ海峡を閉鎖し,石油価格を100ドル以上上げるという脅迫と対立をエスカレートさせた.
Iran's new Supreme Leader vows revenge after U.S.-Israel strikes kill his father, escalating conflict with threats to close the Strait of Hormuz and attack U.S. bases.
イランの最高指導者 モジャタバ・カメネイは ホルムズ海峡を閉鎖すると誓い,父親や他の高官を殺害したアメリカとイスラエルの攻撃に反応して,新たな軍事戦線を開くことを約束した.
Iran's new Supreme Leader Mojtaba Khamenei has vowed to keep the Strait of Hormuz closed and continue attacks on U.S. and Israeli military bases in the Middle East, marking his first public statement since succeeding his father, who was killed in a joint U.S.-Israeli strike.
初の公告で,彼は米軍基地への攻撃を要求し,返還を要求し,イランの"マーティマーズ"に対する復讐を表明した。
He pledged to avenge Iranian "martyrs," study new battlefronts, and seek compensation from adversaries, while intensifying regional hostilities that have driven global oil prices above $100 a barrel.
紛争は13日目となり 石油価格が100ドル以上上昇し 輸送と地域のインフラへの攻撃が 激化しています
The conflict, now in its 13th day, has seen escalating attacks on shipping and infrastructure, with no ceasefire in sight.