政府の監査により 住宅や不安全な内務省のオフィスに 不法入居者が発見され 強制退去が起こされ 緊急の改革が求められる
A government audit finds illegal occupants in state housing and unsafe Home Affairs offices, prompting evictions and calls for urgent reform.
政府が保有する住宅物件に関する全国監査が,違法居住の主張により開始されました。 退去命令に反対する西ケープの裁判官も含め。
A nationwide audit of government-owned residential properties has been launched after allegations of illegal occupancy, including a Western Cape judge defying an eviction order.
ディーン・マッファーソン大臣は,退院の通知及び法的措置に係る違反により,資格のある個人のみが国家住宅を占有するよう審査を命じた.
Minister Dean Macpherson ordered the review to ensure only qualified individuals occupy state housing, with violations leading to eviction notices and legal action.
同時に,40の内務省は,特にケープタウンにおいて,安全基準に適合していないことが判明し,緊急の移転の要請を発した.
Simultaneously, 40 Home Affairs offices were found non-compliant with safety standards, particularly in Cape Town, prompting calls for urgent relocation.
議会の内務委員会は,安全なオフィススペースを確保する遅延を批判し,ショッピングモールへのサービスの移転に対して警告し,同時に,サービスの提供を妨げている重要な人材不足を強調した.
Parliament’s home affairs committee criticized delays in securing safe office space and warned against relocating services to shopping malls, while also highlighting critical staffing shortages that hinder service delivery.