新鮮でリアルなコンテンツで自然に言語を学ぼう!

タップして翻訳 - 記録

地域別に探す

flag Actor Allu Sirishはヒンディー語のスタジオに対し、映画を南インド語にdbbに改めるよう促した。 *durandhar*の遅滞したテルグのリリースは、その機会を逃した。

flag 俳優のアルル・シリシュは,ヒンディー映画『ドゥランダー』のテレグゥ語版の公開が遅れたことを批判し,視聴者や興行収入を拡大するチャンスを逃したと述べた. flag 彼は"Animal*"や"Jawan*"などのクロスワードリリースに成功したことを指摘した。 それは、インド南部からの全インド網の28~31%を獲得し、典型的な15-18%をはるかに超えていた。 flag シリシュはヒンディー語スタジオに,地域的な関心とデジタルアクセスの強さを指摘し,主要映画をテレグゥ語,タミル語,マラヤラム語,カンナダ語に積極的にダブするよう促した. flag 3月19日閲覧. ^ "Dhurandhar*"が南インドの4言語でリリースされる予定で,パン・インディアの普及を反映した産業化の進展を反映している".

6 記事