バチカン は , 女性 の 指導 力 を 拡大 する こと を 勧め , 霊的 な 平等 と , バプテスマ に 根ざす 新た な 権威 モデル を 強調 し まし た。
The Vatican urged expanded women’s leadership in non-ordained roles, citing spiritual equality and new authority models rooted in baptism.
バチカンは2026年3月10日に,女性役割に関するシノダリティー研究グループからの75ページの最終報告書を公表し,非聖職者の女性のリーダーシップと統治の機会を拡大するよう求めた.
The Vatican released a 75-page final report on March 10, 2026, from the Synod on Synodality’s study group on women’s roles, calling for expanded leadership and governance opportunities for women in non-ordained capacities.
英語とイタリア語で出版されたこの報告書は,女性の霊的賜物,平等な尊厳,そして洗礼に根ざした新たな権威の必要性を強調しています.
The report, published in English and Italian, emphasizes women’s spiritual gifts, equal dignity, and the need for new forms of authority rooted in baptism.
ヴァチカン市州初の女性知事を含む,ヴァチカンで女性を最高職に任命していることに注目し,決定の過程に女性をより深く取り込むために教会が法典的規範を再評価するよう促した.
It highlights existing appointments of women to top Vatican positions, including the first female governor of Vatican City State, and urges the Church to reevaluate canonical norms to better include women in decision-making.
直接的に女性司祭に言及していないが,福音伝達とリーダーシップにおける女性の重要な貢献を肯定し,マリアとマグダラのマリアをモデルとして引用しています.
While not addressing the female diaconate directly, it affirms women’s vital contributions to evangelization and leadership, citing Mary and Mary Magdalene as models.
その 研究 結果 は , 法王 へ の 将来 の 提案 を 導く 文書 と なっ て い ます。
The findings are working documents to guide future proposals to the Pope.