アブダビから2度目のアイルランド復興便がダブリンに上陸し、地方紛争の最中に27人のアイルランド市民を含む217人が避難した。
A second Irish repatriation flight from Abu Dhabi landed in Dublin, bringing 217 people, including 27 Irish citizens, amid regional conflict.
Abu Dhabiからの2度目のアイルランド政府による旅は、ダブリン空港に上陸した。 27人のアイルランド市民と27人のEU加盟国を含む217人が、地域紛争中における継続的な復興の努力の一環として輸送された。
A second Irish government-chartered flight from Abu Dhabi landed at Dublin Airport, carrying 217 people including 27 Irish citizens and 27 EU nationals, as part of ongoing repatriation efforts amid regional conflict.
このフライトは,オマンのマスカットから52時間以上かけてカイロで停留した以前のチャーターフライトに続き,
The flight followed a previous charter from Muscat, Oman, which took over 52 hours with a stop in Cairo.
乗客は成人当たり800ドルを支払って,16歳未満で無料旅行をした.
Passengers paid €800 per adult, with under-16s traveling free.
外務大臣ヘレン・マクエンテインは,無事到着を確認し,避難民に対し,支援を要請した.
Minister for Foreign Affairs Helen McEntee confirmed the safe arrival and urged stranded citizens to contact the Consular Crisis Team for support.
幾百 人 も の アイルランド 人 も , 商業 的 な エミラテーズ 飛行 に よっ て 戻っ て き まし た。
Hundreds of Irish nationals have also returned via commercial Emirates flights.
UAE に ある アイルランド 大使 館 は , 弱者 の 旅行 者 の ため の 援助 を 引き続き 支援 し て い ます。
The Irish embassy in the UAE continues to prioritize assistance for vulnerable travelers.