紛争とイランの攻撃の真っ只中に 閉鎖されたホルムズ海峡に フィリピン人の水兵6000人以上が 立ち往生しています 安全問題と帰還の遅れが 政府行動を促しています
Over 6,000 Filipino sailors are stranded in the closed Strait of Hormuz amid conflict and Iranian strikes, with safety concerns and delayed repatriation prompting government action.
6,000人以上のフィリピン人水兵がホルムズ海峡に取り残されている。ホルムズ海峡は紛争の激化とイランの攻撃により現在閉鎖されている。ミサイル攻撃で1人の水兵が行方不明になっている。
Over 6,000 Filipino sailors remain stranded in the Strait of Hormuz, a vital global shipping lane now closed due to escalating conflict and Iranian strikes, with one sailor missing after a missile attack.
油田船や貨物船の乗組員は 焦慮や退屈感が強まり 日常生活が乱れ 甲板の作業を止め 橋の2回目を監視する人も多いと報告しています
Crews on oil tankers and cargo ships report heightened anxiety, boredom, and disrupted routines, with many halting deck work and maintaining double bridge watches.
乗組員のほとんどは 航海を危険に晒すことに反対し 安全のために停泊することを選択した
Most crews have voted against risking passage, opting to stay anchored for safety.
労働組合のリーダーたちは 食糧や精神的健康問題や 遅れた帰還に対する懸念が高まっていることを指摘し フィリピン政府が 滞留した労働者を帰還するために チャーターフライトを準備している.
Union leaders cite growing concerns over food, mental health, and delayed repatriation, as the Philippine government prepares chartered flights to bring stranded workers home.