地震による改修により歴史的な建物が費用のかかる改修を強いられるため,ダニディンは潜在的な遺産と経済的被害に直面しています.
Dunedin faces potential heritage and economic harm as seismic upgrades may force costly retrofits on historic buildings.
都市における地震リスクゾーンのレベルを 低から中レベルに上げると 歴史的建造物が危険にさらされ 地域経済に害が及ぶと 遺跡保護活動家たちは警告しています 新しい規則により 古い建築物 特に3階建ての 強化されていない石造りの建物が 費用のかかる改修を強いられるからです
Heritage advocates in Dunedin warn that upgrading the city’s seismic risk zone from low to medium could endanger historic buildings and harm the local economy, as new rules may force costly retrofits on older structures, particularly three-level unreinforced masonry buildings.
観光業が約3億7900万ドルを 貢献しているため 官僚は 変化が怠慢による破壊につながり 性格を定義する建築の喪失を加速させ オーマルーのような小さな町に不釣り合いな影響を及ぼす恐れがあります
With tourism contributing nearly $379 million, officials fear the changes could lead to demolition by neglect, accelerate loss of character-defining architecture, and disproportionately impact smaller towns like Ōamaru.
批評家は,政府の分析は不備であり,データは不一致であり,データは完全な修復の必要性は部分的に改善するよりも高いが,継続不能な財政負担を生じさせる.
Critics say the government’s analysis is flawed, data is inconsistent, and the requirement for full retrofits—rather than partial upgrades—creates unsustainable financial burdens.
彼ら は , ダンディン の 遺産 と 経済 の 回復 力 を 維持 する ため の 再考 を 勧め て い ます。
They urge reconsideration to preserve Dunedin’s heritage and economic resilience.
選ば れ た 委員 会 の 報告 は , 6 月 16 日 に 行なわ れる べき もの です。
The select committee’s report is due June 16.