中国 で は , 食事 , 殺虫 剤 , 冷たい 鎖 など を 準備 する ため の 食品 の 安全 基準 が 更新 さ れ つつ あり , 学校 の 台所 で より 厳しい 監督 や 生活 の 仕方 が 行なわ れ て い ます。
China is updating food safety rules for ready meals, pesticides, and cold chains, with stricter oversight and livestreaming in school kitchens.
中国は,食品安全基準の更新を速やかに進めており,既製食品,農薬,獣医薬品の残留物,冷凍チェーン輸送が,法律の改正の一部として実施されている.
China is speeding up updates to its food safety standards, focusing on ready-made meals, pesticide and veterinary drug residues, and cold chain transport as part of a broader law revision.
政府は,近代化された基準,共同検査,および学校給食,食品配送サービス,食品添加物をターゲットとしたゼロ・トレランス・インフォースメントを通じて,監督を強化することを目指しています.
The government aims to strengthen oversight through modernized standards, joint inspections, and zero-tolerance enforcement, targeting school meals, food delivery services, and food additives.
監視の強化,学校のキッチンでのライブストリーミング,調達の改善,精密検査はリスクを防ぐのに役立ちます.
Enhanced monitoring, including livestreaming in school kitchens, improved procurement, and precision inspections will help prevent risks.
既製料理のドラフト国標準は,産業の急速な成長に際して,より明確な定義と厳格な統制を追求する.
A draft national standard for ready-made dishes seeks clearer definitions and tighter controls amid the industry’s rapid growth.