ICE改革の資金提供に関する論争に起因した米国政府の閉鎖は DHSの活動を妨げ,セキュリティの遅れを引き起こし,イランとの緊張を高めた.
A U.S. government shutdown, sparked by a funding dispute over ICE reforms, has disrupted DHS operations, causing security delays and heightened tensions with Iran.
政府の閉鎖は米国国土安全保障省の活動を妨害し,TSAのセキュリティラインと人事問題を拡大させ,民主党はICEの改革が施行されるまで資金提供を停止している.
A government shutdown has disrupted U.S. Department of Homeland Security operations, leading to extended TSA security lines and staffing issues, as Democrats withhold funding until ICE reforms are enacted.
この論争は,学校や投票所などのデリケートな場所におけるICCEの禁止を中心としている。 共和党員が国家安全保障を警告しているため、イランとの緊張が高まっている。
The dispute centers on banning ICE from sensitive locations like schools and polling sites, with Republicans warning national security is at risk amid rising tensions with Iran.
DHSの職員は,業務上の負担を報告している。 一方トランプ大統領は、この停止はイランの睡眠細胞の潜在的な睡眠細胞に対抗する努力を阻害し、暗号化された信号についての情報を提供していると主張する。
DHS officials report operational strain, while President Trump claims the shutdown hampers efforts to counter potential Iranian sleeper cells, citing intelligence about encrypted signals.
2月14日閲覧. ^ スタンドオフ,現在実施中,FEMA,沿岸警備隊,シークレットサービス等の重要機関の資金供給を制限し,双方が公安を危険に晒したとして互いに非難している.
The standoff, ongoing since February 14, has halted funding for key agencies including FEMA, the Coast Guard, and the Secret Service, with both parties blaming each other for endangering public safety.