タイは,燃料の貯蔵量が減り,世界の価格が上昇している中,エネルギーを節約するために,公務員のほとんどを2026年3月10日に自宅で働くように強制しています.
Thailand forces most civil servants to work from home March 10, 2026, to save energy amid shrinking fuel reserves and rising global prices.
タイは,増加するエネルギー不足を背景にエネルギー使用量を削減するための緊急措置として,2026年3月10日からほとんどの公務員に自宅で働くことを義務付けている.
Thailand has mandated most civil servants to work from home starting March 10, 2026, as an emergency measure to reduce energy use amid a growing shortage.
政府はまた,職員に階段の使用,エアコンを26-27-°Cに設定し,短袖の服を着用するよう要求している.
The government is also requiring officials to use stairs, set air conditioners to 26–27°C, and wear short-sleeved clothing.
こう し た 段階 は 燃料 を 節約 する こと を 目的 と し て おり , 国 は 石油 の 蓄え を 2 か月 ほど しか 持っ て い ませ ん。
These steps aim to conserve fuel, with the country holding only about two months of oil reserves.
タイは非電動エネルギー輸出を停止し,米,オーストラリア,南アフリカから追加の溶融した天然ガスを求めている.
Thailand has halted non-essential energy exports and is seeking additional liquefied natural gas from the U.S., Australia, and South Africa.
危機が深刻化すれば,午後10時までには,印の減圧やガソリンスタンド閉鎖などの強制措置が課される可能性がある.
If the crisis worsens, mandatory actions like dimming signs or closing gas stations by 10 p.m. may be imposed.
ベトナムやフィリピンでも、同様のエネルギー節約の努力が進んでいる。
Similar energy-saving efforts are underway in Vietnam and the Philippines.