2026 年 に 行なわ れ た ある 研究 に よる と , 毎日 の マルチビタミン は , 高齢 者 の 老化 の 緩慢 さ と 関連 が あり , 深刻 な 副 作用 は あり ませ ん でし た。
A 2026 study links daily multivitamins to a modest slowing of aging in older adults, with no serious side effects.
Nature Medicine誌に掲載された 2026年の大規模な研究では 2年間にわたる毎日マルチビタミンの使用は5つの表遺伝的老化時計のうち2つのDNAメチル化変化に基づいて 4ヶ月程度に相当する高齢者の生物学的老化を緩やかにするとの関連があることが分かりました
A large 2026 study published in Nature Medicine found that daily multivitamin use over two years was linked to a modest slowing of biological aging in older adults, equivalent to about four months, based on DNA methylation changes in two of five epigenetic aging clocks.
ランダム化試験では 958人の成人が対象となり 平均年齢は70歳でした 生物学的老化を加速させることで 開始した人の方が 最も恩恵を受けることが分かりました
The randomized trial, involving 958 adults with an average age of 70, showed the most benefit in those who started with accelerated biological aging.
ココア の 抽出 物 は 何 の 効果 も あり ませ ん でし た。
Cocoa extract had no effect.
結果は統計的に有意義で一貫性があるが,専門家は,臨床的影響は不明であり,長期的健康給付の確認に更に研究が必要である.
While the results are statistically significant and consistent across methods, experts caution the clinical impact remains unclear, and further research is needed to confirm long-term health benefits.
この 研究 は , 病気 の 予防 や 寿命 の 延び を 評価 し て い ませ ん でし た。
The study did not assess disease prevention or lifespan extension.