ダンゴテ・リファインリーは、世界的な石油の急上昇と中東の緊張の中、1,175/lire に燃料を供給している。
Dangote Refinery raises petrol to ₦1,175/litre amid global oil surge and Middle East tensions.
ダンゴーテ石油精製所は,中東の緊張により世界の原油価格が急上昇したため,ガソリンガントリー価格を1リットル当たり1,175円に上げ, 7日間で3度目の値上げとなりました.
The Dangote Petroleum Refinery has raised the gantry price of petrol to ₦1,175 per litre, the third increase in seven days, following a surge in global crude oil prices due to Middle East tensions.
ディーゼル 価格 も 1 リットル 当たり 1,620 ドル ( 約 1 万 2,000 円 ) に 上昇 し まし た。
Diesel prices also rose to ₦1,620 per litre.
製油 所 は ガソリン の 積載 を 一時 的 に 休止 し て , 価格 システム を 更新 し まし た が , 確実 な 作業 は 依然 と し て 行なわ れ て い ませ ん。
The refinery paused petrol loadings temporarily to update its pricing system, but confirmed operations remain unaffected.
1日25万バレルの燃料の供給量にかかわらず,製油所は引き続き国内の燃料価格を安定させる課題に直面しており,アナリストはインフレ圧力や消費者コストの増加を警告している.
Despite its 650,000 barrel-per-day capacity, the refinery continues to face challenges in stabilizing domestic fuel prices, with analysts warning of further inflationary pressure and consumer costs.
政府 は 原価 を 管理 し て い ます が , 産業 界 の 指導 者 たち は 製油 所 が 小売 価格 を 下げる の を 助ける ため に , 製油 所 の 費用 を 安く する よう 勧め て い ます。
While the government controls crude supply pricing, industry leaders urge lower crude costs for the refinery to help reduce retail prices.