ジョン・ルイスパートナーは,賃金の高騰や主な投資にかかわらず,三重利益を生んだ後のボーナス決定を待ち受けている.
John Lewis partners await bonus decision after tripling profits, despite pay rise and major investments.
ジョン・ルイスとウェイトロースの従業員は 2026年1月に終わる年収を 発表する際に 4年ぶりに 年収ボーナスを取り戻すかどうかについて 取締役会決定を待っています
Workers at John Lewis and Waitrose are awaiting a board decision on whether to reinstate their annual bonus, the first in four years, as the company releases results for the year ending January 2026.
利益は1億2,600万ポンドに3倍になったが,昨年ボーナスは支払われなかった.
Despite tripling underlying profits to £126 million, no bonus was paid last year, though a £200 million profit target could trigger one.
パートナー と し て 呼ば れ て いる スタッフ は , 欲求 不満 を 表明 し て おり , ある 人 たち は , それ が 戻っ て 来る こと を 勧める 公開 の 手紙 に サイン し て い ます。
Staff, referred to as partners, have expressed frustration, with some signing an open letter urging its return.
同社は最近6.9%の給与の上昇を承認し,店の改修に8億ポンドを投資し,32のデパートの全店舗でトップショップを開設し,価格の上昇と市場の不確実により建設計画の廃止を図った.
The company recently approved a 6.9% pay rise and is investing £800 million in store renovations, launching Topshop in all 32 department stores, and abandoning its build-to-rent housing plans due to rising costs and market uncertainty.