アイルランドの住宅所有者の報告では,スマートメーターが設置された後の請求が倍増し,ESBが実際の使用をリレーしただけだと主張しているにもかかわらず,誤読を非難している.
Irish homeowners report doubled bills after smart meter installs, blaming inaccurate readings despite ESB's claim they only relay actual usage.
キャッスル・ハウスのインパクト・キャットをはじめとするアイルランドの自宅所有者は,スマートメーターの設置後に急激な電力料金の増加を報告しており,エネルギー効率の改善にかかわらず,一部の請求が倍増している.
Irish homeowners, including influencer Cat of Castlequarter House, are reporting sharply increased electricity bills after smart meter installations, with some bills doubling despite energy-efficient upgrades.
Catは,8.515.88の法案をシェアし,不正確な読点に対してスマートメーターを批判し,その技術に対して他の者に警告を発した.
Cat shared a €515.88 bill, blaming the smart meter for inaccurate readings and warning others against the technology.
ESBは法案の正確さに影響を否定し,実際の利用データを転送するのみであるとしているが,過去4年間に電力関税の増加がコストの高騰に寄与していることを認めている.
While ESB denies smart meters affect billing accuracy, stating they only transfer actual usage data, it acknowledges rising electricity tariffs over the past four years contribute to higher costs.
ESBは,メーター交換は信頼性と適合性を確保するための規則付きの更新プログラムの一部であり,懸念する顧客には,一時的な検証メーターを含むチェックのためにサプライヤーに連絡することを促します.
ESB says meter replacements are part of a routine, regulated upgrade program to ensure reliability and compliance, and urges concerned customers to contact suppliers for checks, including temporary verification meters.