ガザの女性たちは2026年12月23日閲覧. ^ "国際女性デー". ガザの女性は戦争の残忍な被害に耐え,数千人が死亡し,未亡人が死亡し,破壊されたインフラや援助が少ない中で生き残りの役に就かざるを得なくなった.
On International Women’s Day 2026, Gaza women endure war’s brutal toll, with thousands killed, widowed, and forced into survival roles amid shattered infrastructure and scarce aid.
国際女性デー(国際女性デー)では、ガザの女性が戦争中、過酷な困難に直面しており、2023年10月以降1500人以上が死亡し、2万1000人以上の未亡人が死亡している。
On International Women’s Day, women in Gaza face extreme hardship amid ongoing war, with over 12,500 killed and more than 21,000 widowed since October 2023.
何千人もの人々が 主な収入を得ているのです 長い散歩をしたり 怪我をしたり 傷を負ったり 商品を売ったり 水を運んだり 子供を育てたり インフラが破壊され 援助が不足している中でです
Thousands have become primary earners, enduring long walks, injuries, and trauma while selling goods, carrying water, and caring for children amid destroyed infrastructure and scarce aid.
女性ジャーナリストは最も脆弱な立場にあり, 危険な状況下で報道を続けています. 20人以上が殺害され, マリアム・アブダッカとファティマ・ハスウナも死亡後,カンヌで名誉に讃えられました.
Female journalists, among the most vulnerable, continue reporting under deadly conditions, with over 20 killed, including Mariam Abu Daqqa and Fatima Hassouna, whose legacy was honored posthumously at Cannes.
その 勇気 は , 女性 が 戦争 に よる 身体 的 , 感情 的 , 経済 的 な 苦しみ を 経験 する と いう , 人道 主義 的 な 危機 の 進展 を 際立た せ て い ます。
Their courage highlights a deepening humanitarian crisis where women bear the brunt of war’s physical, emotional, and economic toll.