ガーナの大統領は,公共資金を使ってインフラや社会プログラムに資金を振り回すため,公務員の国際旅行をほとんど禁止しています.
Ghana's president bans most international travel for public officials using public funds to cut costs and redirect money to infrastructure and social programs.
ジョン・ドラマニ・マハマ大統領は,公的資金を利用して,国有企業及び公益機関を対象とした国際旅行を禁止しており,財政上の懸念やコストの上昇を訴えている.
President John Dramani Mahama has banned international travel for boards of state-owned enterprises and public institutions using public funds, citing fiscal concerns and rising costs.
2026年3月5日,ジュビリーハウスからの指示は, 海外の訓練,会議,リトリート, 勉強ツアーを停止します. 例外は,大統領承認を必要とする必要不可欠な旅行のみです.
The March 5, 2026, directive from Jubilee House halts overseas training, conferences, retreats, and study tours, with exceptions only for essential trips requiring presidential approval.
その 要求 に は , 詳細 な 正当 性 , 費用 の 見積り , 地方 的 あるいは 事実 上 の 代替 手段 は 不可能 で ある こと を 示す 証拠 が 含ま れ て い なけれ ば なり ませ ん。
Requests must include detailed justifications, cost estimates, and proof that local or virtual alternatives were not feasible.
政府は省庁に国内での訓練,仮想プラットフォーム,国内パートナーシップを優先して支出を削減し,インフラや社会プログラムに資金を振り回すよう促しています.
The government urges ministries to prioritize in-country training, virtual platforms, and domestic partnerships to cut spending and redirect funds toward infrastructure and social programs.
すべての部門の大臣は,直ちに従事することを保証しなければならない.
All sector ministers must ensure immediate compliance.