英国は,20世紀以降の農林に埋まった原生林を復旧する期日を迎えており,自然保護団体は生物多様性と炭素の減少を防止するため緊急措置を講じている.
England faces a deadline to restore native woodlands buried under 20th-century plantations, with conservationists urging urgent action to prevent biodiversity and carbon loss.
保護活動家たちは,イギリスが20世紀のコニファー植林の下に埋もれた古代の森を回復する時間がなくなっていると警告し,ウッドランド・トラストは,この生態学的に重要な忘れられた森林を救うための"最後のチャンス"だと称している. 第二次世界大戦後に伐採されたり毒を浴びた後,多くの原生林は,まだ生き残った土壌,種子,原生種の持ち主である.
Conservationists warn England is running out of time to restore ancient woodlands buried under 20th-century conifer plantations, with the Woodland Trust calling it the “last chance” to save these ecologically vital “forgotten forests.” After being clear-felled or poisoned post-World War II, many native woodlands still hold surviving soils, seeds, and native species.
植林が成熟し 収穫の準備ができているので 土地所有者は 重要な選択に直面しています 伐採をしたり 森林を原生林に 戻すかです
With plantations now mature and ready for harvest, landowners face a critical choice: clear-fell for timber or restore to native woodland.
バッキンガムシャーのペンウッドでは、連続被覆林がブルーベルやカバノキなどの在来植物を成功裏に復活させています。
At Penn Wood in Buckinghamshire, continuous cover forestry is successfully reviving native plants like bluebells and birches.
2030年 政府は、植林された古代の森林のほとんどを復旧する目標にかかわらず,特にパブリックランドでは,最近,民間の土地はほとんど復旧されていない.
Despite a government 2030 target to restore most planted ancient woodlands—especially on public land—almost no private land has been restored recently.
信託は,法的保護,新たな植植植から復興までの資金のリダイレクト,生物多様性及び炭素貯蔵の回復を防止する明確な国家計画の実施を勧告する.
The Trust urges legal protection, redirected funding from new planting to restoration, and a clear national plan to prevent irreversible loss of biodiversity and carbon storage.