イギリスは,旧植民地から26万3000人以上の人類の遺骨を保持しており,その多くは植民地時代の怪しげな状況の下で取得し,帰国と透明性の急激な要請を発する.
UK holds over 263,000 human remains from former colonies, many acquired under colonial-era questionable circumstances, sparking calls for return and transparency.
英国 の 博物 館 , 大学 , 地元 の 当局 者 は , 少なく と も 26 万 3,228 人 の 遺体 を , 主 に 以前 の 植民 地 から 記録 し て い ます。
UK museums, universities, and local authorities hold at least 263,228 recorded human remains, primarily from former colonies, with many acquired during the colonial era under questionable circumstances.
代表された個人の推定は100の機関だけで約79,334人であり,数千人は未登録または未確認のままである.
Only 100 institutions provided estimates of individuals represented—about 79,334—while thousands remain unrecorded or unidentified.
大 規模 な 収集 が 行なわ れ て いる の は , 自然 史 博物 館 , 英国 博物 館 , ケンブリッジ 大学 です。
Major collections are held by the Natural History Museum, British Museum, and University of Cambridge, with significant numbers from Africa, Asia, and Oceania.
議員や専門家を含めた批評家は,植民地主義の遺産としてこれらの主張を非難し,その主張を不敬と神聖と称し,国家登記及び強制的な返還政策を要求している.
Critics, including MPs and experts, condemn the retention of these remains as a legacy of colonialism, calling it disrespectful and sacrilegious, and demand a national register and mandatory return policies.
植民 地 の 起源 を 認め , 倫理 的 改革 を 支持 する 機関 も ある に も かかわら ず , 書類 の 不足 や 透明性 の 低下 は 広く 見 られ , 政府 や 主要 機関 は 注解 を 辞退 し て い ます。
Despite some institutions acknowledging colonial origins and supporting ethical reforms, widespread lack of documentation and transparency persists, and the government and key institutions have declined to comment.