NSW の 公立 学校 は , 家庭 が 私立 学校 や カトリック 系 の 学校 に 移り , 公立 教育 の 将来 を 危険 に さらし て いる ため , 7 年 以上 に わたっ て 7,000 人 を 減少 さ せ て き まし た。
NSW public school enrolments down 7,000 over seven years as families shift to private and Catholic schools, risking public education’s future.
ニューサウスウェールズ 州 で は , 公立 学校 が 7 年 間 に 7,000 件 近く 減少 し , カトリック や 独立 し た 学校 を 選ぶ 家族 が 増え て い ます。
Public school enrolments in New South Wales have dropped by nearly 7,000 over seven consecutive years, with families increasingly opting for Catholic or independent schools to secure better opportunities, especially in secondary education.
この転校は,公立学校における過度の不便を招いており,学校の成績の低下や,教師の退任,社会資本の減少の不安を促している.
This shift has led to concentrated disadvantage in public schools, fueling concerns about declining academic outcomes, teacher retention, and social equity.
シドニー郊外のいくつかの地区では すでに学校閉鎖が起こっており,専門家たちは緊急の投資と政策変更がなければ 10年以内に公立高校の入学者は私立やカトリックの学校に 圧倒され,公的資金による教育の持続可能性が脅かされる可能性があると警告しています.
In some Sydney suburbs, school closures have already occurred, and experts warn that without urgent investment and policy changes, public high school enrolments could be outnumbered by private and Catholic schools within a decade, threatening the sustainability of publicly funded education.