西オーストラリア州のある母親は,再発の措置を講じようという政府の命令があったものの,安全な代替住宅が提供されるまでは,汚染された公共住宅を家に残さないよう拒んでいる.
A mother in Western Australia refuses to leave her mould-infested public housing home until safe alternative housing is provided, despite a government order to vacate for remediation.
西オーストラリアのバルガに住む母親であるローラ・ウェスタンさんは,彼女の子供たちは2022年に報告した公営住宅の家屋で発生した深刻なカビのため,4年間,絶え間ない咳と鼻血に苦しんでいたと言います.
Laura Western, a mother in Balga, Western Australia, says her children have suffered persistent coughing and nosebleeds for four years due to severe mould in their public housing home, which she reported in 2022.
継続的な健康問題にもかかわらず,住宅・建設省は1月に住居を居住可能と宣言し, 3月中旬までに修復のために家を撤去するよう法的な通知を発行しました.
Despite ongoing health issues, the Department of Housing and Works declared the home habitable in January and issued legal notices demanding she vacate by mid-March for remediation.
欧米では,代替住宅が提供されるまでは入所を拒み,安全上の危険を示唆し,不安全な土地とアスベストの存在を示唆している.
Western refuses entry until alternative housing is provided, citing safety risks from an unsecured property and the presence of asbestos.
彼女は、仮設宿泊施設の繰り返しの要請が返答されず、業者はカビ除去には広範で侵襲的な作業が必要だと指摘しています。
She says repeated requests for temporary accommodation went unanswered, while contractors note mould removal requires extensive, invasive work.
同省は,その業務を一日で安全に行えるよう維持しており,安全情報を提供していると主張しているが,欧米では子どもの長期的健康被害の遅滞や警告を疑問視している.
The department maintains the work can be done safely in one day and claims it has provided safety information, but Western questions the delay and warns of long-term health consequences for her children.