国王は連邦国に対し,連邦日報に掲げる世界的課題を統一するよう要請した.
The King urged Commonwealth nations to unite on global challenges in his Commonwealth Day message.
国王は56連合国に対し,紛争,気候変動,技術交代などの世界的課題に取り組み,統一を強化するよう呼びかけた.
The King has called on the 56 Commonwealth nations to strengthen unity in addressing global challenges like conflict, climate change, and technology shifts.
毎年のコモンウェルスデーのメッセージで、彼は困難な時期における組織の回復力を強調しました。
In his annual Commonwealth Day message, he emphasized the organization’s resilience during difficult times.
ウェストミンスター修道院でのこの日の礼拝には,王室,官僚,1,800人のゲストが参加し,コモンウェルス交響楽団の世界初演,古典的バレエとボリウッドの融合,スコットランド・セイリッド・バンドと鋼のオーケストラの演奏,そしてゲリ・ハリウェル・ホーナー,オティ・マブース,詩人セリーナ・トゥシタラ・マーシュなどの公的人物からの反省が登場しました.
The day’s service at Westminster Abbey, attended by royals, officials, and 1,800 guests, featured the world premiere of the Commonwealth Symphony, a fusion of classical ballet and Bollywood, performances by a Scottish ceilidh band and steel orchestra, and reflections from public figures including Geri Halliwell-Horner, Oti Mabuse, and poet Selina Tusitala Marsh.
イベントでは、コラボや文化多様性、持続可能性などが強調された。
The event highlighted collaboration, cultural diversity, and sustainability.
次回のコモンウェルツ会議は 11月にアンティグア・バーブダで開催されます
The next biennial Commonwealth meeting is set for November in Antigua and Barbuda.