イランのペゼシュキアン大統領は,米国とイスラエルの攻撃による武力攻撃の引き金となった後,テレビで謝罪を表明した.
Iranian President Pezeshkian faces backlash for apologizing on TV after military strikes triggered by U.S. and Israeli attacks.
イランのマソド・ペゼシキアン大統領は、近隣諸国に対する最近の軍事行動についてテレビ番組の演説で謝罪した後、厳しい役人やメディアから激しい反発に直面している。
Iranian President Masoud Pezeshkian faces intense backlash from hardline officials and media after apologizing in a televised address for recent military actions against neighboring countries.
米国とイスラエルの攻撃で、イランの最高司令官を殺害し、乱暴な報復攻撃を引き起こした。 この謝罪は、保守的な法人や公社によって弱体化され、屈辱を受け、ペゼシュキアンを国家の尊厳を侵害し、「交渉」を促進したとして非難された。
The apology, made following U.S. and Israeli strikes that killed top Iranian commanders and triggered chaotic retaliatory attacks, was condemned as weak and humiliating by conservative lawmakers and outlets, who accused Pezeshkian of undermining national dignity and promoting "begging diplomacy."
評論家らは、ジャラル・ラジディ・クーチ議員やモハマド・マンナン・レイシ氏を含めて、イランは過失を犯さず、代わりにイラン国民に謝罪するよう大統領に要求した。
Critics, including MPs Jalal Rashidi Koochi and Mohammad Mannan Raeesi, argued Iran had not erred and called for the president to apologize to the Iranian people instead.
この発言は,外国政策に対するイランの指導力の欠如を強調し,改革派や地域間の緊張が継続している中において,より断固たる姿勢を求める強硬派を推し進めている.
The remarks highlight deepening rifts within Iran’s leadership over foreign policy, with reformists pushing for de-escalation and hardliners demanding a more assertive stance amid ongoing regional tensions.