トランプ は , 世界 的 な 危機 に 直面 し て いる 中国 の 影響 に 対抗 する ため , マイアミ ・ サミット に ラテン ・ アメリカ の 指導 者 たち を 擁し て い ます。
Trump hosts Latin American leaders at Miami summit to counter Chinese influence amid global crises.
ドナルド・トランプ大統領はマイアミのゴルフリゾートで"アメリカ大陸の盾"サミットを主催し,12カ国のラテンアメリカ諸国の首脳を集めて,イランに対する米イスラエル攻撃や,ベネズエラ大統領ニコラス・マドゥロを捕獲した軍事作戦を含む,世界危機のなか,西半球における米国の外交政策を再焦点を合わせます.
President Donald Trump will host the "Shield of the Americas" summit at his Miami golf resort, bringing together leaders from 12 Latin American countries to refocus U.S. Foreign policy in the Western Hemisphere amid global crises, including a US-Israeli strike on Iran and a military operation that captured Venezuelan President Nicolás Maduro.
このイベントは、アメリカ大陸計画サミットの廃止に続き、中国経済の影響力を、特にインフラ整備事業を通じて阻害し、アメリカ合衆国をより積極的に推進しようと努める。
The event, which follows the cancellation of the planned Summit of the Americas, seeks to counter perceived Chinese economic influence, particularly through infrastructure projects, and promote a more assertive United States.
安全保障と経済戦略。
Security and economic strategy.
アメリカ合衆国.
The United States.
パナマのような国に対し,中国の"一帯一路"から撤退し,港湾協定を再検討するよう圧力をかけている一方,批判者は,このサミットの排他的な性質を指摘し,これは以前の包括的な会合と対照的である.
has pressed countries such as Panama to withdraw from China's Belt and Road Initiative and reconsider port agreements, while critics point to the summit's exclusionary nature, which contrasts with previous inclusive gatherings.
多く の 地域 の 指導 者 たち は , 中国 と の 関係 を 完全 に 断つ こと に 警戒 し て い ます。
Many regional leaders are wary of fully severing ties with China, which continues to provide trade and investment opportunities.
トランプは3月に中国大統領の ジンピングに会う予定だ
Trump is scheduled to meet with Chinese President Xi Jinping later in March.