フィンランドでは,記録的な氷のせいでフェリー路が閉鎖された後,生徒たちはフローカーで凍った海を渡って学校へ向かいます.
Students in Finland use a hovercraft to cross frozen sea to school after ferry routes closed due to record ice.
フィンランド パルガスでは 12歳のヒューゴ・ウィックストロム, 9歳のジュリア・ジャルカネン, 8歳のニルス・ヨハン・オストマンなどの生徒が 氷の海を横断して学校へ通勤するために スノヴィットというホーバークラフトを使用しています 異常な厚さの氷が通常のフェリー路線を遮断したからです
In Pargas, Finland, students including 12-year-old Hugo Wickstrom, nine-year-old Julia Jalkanen, and eight-year-old Nils-Johan Ostman are using a hovercraft named “Snovit” to commute to school across the frozen Baltic Sea after unusually thick ice blocked regular ferry routes.
この地域では2011年以来最大の氷の覆いがあるため,この措置が15年間で3度目のものです.
This marks the third time in 15 years such a measure has been taken, due to record ice coverage in the region, the most extensive since 2011.
州のFinferiesは、ホバークラフトを搭載し、フェリーに代わって旅時間を10分に短縮した。
State-owned Finferries deployed hovercrafts to replace ferries, cutting travel time from hours to just 10 minutes.
氷 や 雪 の 上 を 滑空 する こと の できる 船 は , 天候 や 霧 の 中 で 熟練 し た パイロット を 必要 と し ます。
The vessels, capable of gliding over ice and snow, require skilled piloting amid shifting weather and fog.
気候変動によるこのような極氷は,現在は稀であるが,長期的トレンドでは2020年に記録される最少水準の氷のカバーの減少が示されている.
While such extreme ice is now rare due to climate change, long-term trends show declining maximum ice cover, with the lowest levels recorded in 2020.
春 に なる と , 海氷 は 溶け て , 通常 の 交通 量 や 季節 ごと の 旅行 パターン が 元 に 戻り ます。
As spring arrives, sea ice will melt, restoring normal maritime traffic and seasonal travel patterns.