ロンドンは、中東の緊張の中、米国とイランの大使館付近での抗議のために,警察のパトロールを強化している。
London boosts police patrols for protests near U.S. and Iranian embassies amid Middle East tensions.
ロンドン警察は,最近中東で起きたイスラエルとイランの軍事攻撃で引き起こされた米国とイランの大使館の近くで行われた土曜の抗議運動の先行パトロールを強化した.
London police have increased patrols ahead of Saturday protests near the U.S. and Iranian embassies, triggered by recent Israeli and Iranian military strikes in the Middle East.
2つの主なデモが計画されている:"自由のためのスタジアム"は,イランの政権交代と"イランの脱退"を要請し,西欧の軍事的関与に反対する.
Two main demonstrations are planned: "Stage for Freedom" calling for regime change in Iran and "Hands off Iran" opposing Western military involvement.
どちら も 午後 5 時 まで に 終わり , 音 を 増幅 し た 音 や 計器 に 制限 を 加え なけれ ば なり ませ ん。
Both must end by 5 p.m., with restrictions on amplified sound and instruments to limit disruption.
当局は,公共の安全を確保し,脅威を防いだり,地域のリーダーと連携し,世界的な緊張が深刻化している中で秩序を維持するよう努めている.
Authorities are ensuring public safety, preventing intimidation, and working with community leaders to maintain order amid heightened global tensions.