裁判官はポートランドの移民センターの近くで催涙ガスのほとんどをブロックし,近隣の低所得住民に健康被害を示唆している.
A judge blocks most tear gas use near a Portland immigration center, citing health harms to nearby low-income residents.
オレゴン州の連邦判事は,ポートランドの移民施設の近くで連邦捜査官が催涙ガスの使用を禁止する予備令を発令し,同局のグレイスランディングの敷地内の居住地の住民に繰り返しの配備が被害を及ぼさせたと定めた.
A federal judge in Oregon has issued a preliminary injunction limiting federal agents' use of tear gas near a Portland immigration facility, ruling that repeated deployments have harmed residents of the nearby Gray’s Landing affordable housing complex.
この命令は,エイミー・バギオ判事の規定により,生活に危険が迫っている場合を除き,高齢者・障害者・低所得者居住者の請求により,呼吸器の病気,皮膚の炎症,不安,内面のガスマスクの着用の必要性について報告をした場合を除き,化学物質使用を制限する.
The order, by Judge Amy Baggio, restricts the use of chemical munitions unless there is an imminent threat to life, following claims from elderly, disabled, and low-income residents who reported respiratory issues, skin irritation, anxiety, and the need to wear gas masks indoors.
住宅施設及びその居住者によって提起された訴訟は,催涙ガスの使用は,生命及び自由及び財産に関する憲法上の権利を侵害していると主張する.
The lawsuit, filed by the housing complex and its tenants, argues the use of tear gas violated their constitutional rights to life, liberty, and property.
政府は、暴力的な抗議への対応として,その行為が正当化され,無償の露出は権利に違反しないという.
The government maintains its actions were justified in response to violent protests and that incidental exposure does not breach rights.
)の規定は,当該訴訟の継続に伴い,その規定は一定に保つものとする.
The injunction will remain in place as the case continues.