米軍は、最高指導者を殺害し、 報復と地域的不安定を引き起こし、イランに対する長期的軍事キャンペーンを計画している。
The U.S. plans a prolonged military campaign against Iran after airstrikes killed its supreme leader, triggering retaliation and regional instability.
米国はイランに対する長期的な軍事キャンペーンの準備をしている。 中央司令部は、少なくとも100日間の諜報関係者を要請する。 おそらく9月まで延長し、以前は4週間の活動があったという主張と矛盾する。
The U.S. is preparing for a prolonged military campaign against Iran, with Central Command requesting intelligence personnel for at least 100 days, potentially extending into September, contradicting earlier claims of a four-week operation.
ペンタゴンは,イランによる攻撃が続く中, 低コストの対無人機防衛を迅速に展開しています. アメリカとイスラエルの空爆で最高指導者アヤトラー・アリ・カメネイ, 高級司令官,そして何百人もの民間人が死亡した.
The Pentagon is rapidly deploying low-cost anti-drone defenses amid ongoing strikes by Iran following U.S.-Israel airstrikes that killed Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei, senior commanders, and hundreds of civilians.
イランは,イスラエルと同盟国基地に対するドローンとミサイル攻撃で報復した.
Iran retaliated with drone and missile attacks on Israel and allied bases.
イギリスとスペインを含むNATO同盟国は,前項の姿勢を逆転させ,支援を提供しており,ロシアはカメネイの殺害を非難している.
NATO allies, including the UK and Spain, have reversed earlier stances and are providing support, while Russia condemned the killing of Khamenei.
石油 の 価格 は 急騰 し , 地域 的 な 空 の 旅 は 阻害 さ れ て き まし た。
Oil prices have surged, and regional air travel has been disrupted.