コロラド州は、データと持続可能性に関する議論の中で、殺人制限や毛皮販売禁止等の毛皮保護規則を見直している。
Colorado reviews furbearer rules, including kill limits and a fur sales ban, amid debate over data and sustainability.
コロラドの公園と野生生物局は 毛皮の管理に関する 提案された変更を検討しています 潜在的殺戮制限,新しいビーバーの報告規則, 商業毛皮の販売禁止などです 5時間以上の議論の後です
Colorado Parks and Wildlife is reviewing proposed changes to furbearer regulations, including potential kill limits, new beaver reporting rules, and a ban on commercial fur sales, after over five hours of debate.
機関が管理する17種の動物は 10ドルの許可証で狩猟され 現在 収穫制限はありません 合法的な方法は銃や弓や空気銃に限定されています
The agency manages 17 species hunted with a $10 permit, currently without harvest limits, while legal methods are restricted to firearms, bows, and air guns.
スタッフは現在のレベルは持続可能であり,制限を帯びて以来の人口の減少や収穫の減少を示唆する.
Staff say current levels are sustainable, citing no population declines and reduced harvests since trapping restrictions.
批評家らは、この制度にはデータ不足と、特に商業販売に伴う危険性があると主張している。 一方、ハンターは、実用的かつ伝統に基づく物としてこれを擁護している。
Critics argue the system lacks data and risks overharvesting, especially with commercial sales, while hunters defend it as effective and tradition-based.
別 の 法律 で は , 私有 地 所有 者 が , 許可 も 報告 も せ ず に 9 種類 の 種 を 殺す こと が 許さ れ , データ の ギャップ が 生じ て い ます。
A separate law allows private landowners to kill nine species without permits or reporting, creating data gaps.
同 委員 会 は 変化 を 研究 する ため の 申立て を 承認 し , さらに 聴聞会 が 計画 さ れ まし た。
The commission approved a petition to study changes, with further hearings planned.