ジンバブエは2026年3月4日に,中東の緊張と世界の石油変動により,燃料価格を1.77/リットル (ディーゼル) と1.71/リットル (ガソリン) に引き上げ,上昇は2週間続いた.
Zimbabwe raised fuel prices to $1.77/litre (diesel) and $1.71/litre (petrol) on March 4, 2026, due to Middle East tensions and global oil volatility, with the increase lasting two weeks.
ジンバブエは2026年3月4日に,中東の緊張から引き起こされた世界の石油市場の変動を理由に,ディーゼルとガソリン価格を1.77ドルと1.71ドルに引き上げ,供給を監視する間,上昇は2週間続くとZERAは述べた.
Zimbabwe raised diesel and petrol prices to $1.77 and $1.71 per litre on March 4, 2026, citing global oil market volatility from Middle East tensions, with ZERA stating the increases would last two weeks while monitoring supply.
政府の主張では 燃料の貯蔵量は2〜3ヶ月で十分で 介入によって価格が上昇するのを防ぎましたが 批判者は 過剰な税金を高いコストの責任として 非難しています
The government claims fuel reserves are sufficient for two to three months, and while it has prevented prices from rising higher through interventions, critics blame excessive taxation for the high costs.
世界 的 な 圧力 が ある に も かかわら ず , 近隣 の 国々 は , 税金 の 負担 が 軽い ため , 燃料 価格 が 下がり まし た。
Despite global pressures, neighboring countries have lower fuel prices due to lighter tax burdens.