ヴィクトリア州政府は 農地が強制的に 電力網に 購入されるのを 許可する法律を 通過させました 農民を怒らせ 財産権や 食料安全保障の懸念を 引き起こしました
Victoria’s government passed laws allowing forced farmland acquisition for powerlines before approvals, angering farmers and raising concerns about property rights and food security.
ビクトリア政権は,環境及び計画の承認が完全なものとなる前に,農業従事者や農村団体の間で激しい怒りを起こさせる前に,農地の電力供給を強制的に行わせる新法を可決した.
Victoria’s government has passed new laws allowing compulsory acquisition of farmland for powerlines before environmental and planning approvals are complete, sparking outrage among farmers and rural groups.
最終 的 な 環境 効果 声明 文 を 無視 し た この 変化 は , 慌ただしく , 非 民主 的 で , 農業 共同 体 に 有害 で ある と 非難 さ れ て き まし た。
The change, which bypasses final Environmental Effects Statements, has been criticized as rushed, undemocratic, and damaging to agricultural communities.
農家 や 地域 の 指導 者 たち の 話 に よる と , それ は 相談 を 阻害 し , 財産 権 を 弱体 化 し , 食糧 の 安全 を 脅かし ます。
Farmers and regional leaders say it undermines consultation, weakens property rights, and threatens food security.
政府は、再生可能エネルギー基盤の推進に必要があると主張するが、反対者たちは、その動きが納税者のお金の無駄遣いや、計画プロセスに対する国民の信頼を侵害する危険性を警告している。
While the government argues the move is necessary to accelerate renewable energy infrastructure, opponents warn it risks wasting taxpayer money and eroding public trust in the planning process.