アメリカはイランのフリゲートを 国際海域で沈め 87人が死亡し 世界的な非難と緊張のエスカレーションを引き起こしました
The U.S. sank Iran's frigate in international waters, killing 87, sparking global condemnation and escalating tensions.
イランは、イランの潜水艦攻撃を、スリランカ周辺の国際水域に沈め、その攻撃を無差別の「残忍性」と呼び、アメリカが前例を「容赦なく悔やむ」と警告した。
Iran condemned a U.S. submarine attack that sank the Iranian frigate IRIS Dena in international waters near Sri Lanka, calling it an unprovoked "atrocity" and warning the U.S. will "bitterly regret" the precedent.
約130人の水兵を乗せてインド海軍に招待されたフリゲートは 警告なしに攻撃され 87人が死亡し 32人が救助され 61人が行方不明となった.
The frigate, carrying nearly 130 sailors and operating as a guest of India’s navy, was struck without warning, resulting in 87 deaths, 32 rescued, and 61 missing.
アメリカは,トルペド攻撃を確認し, 第二次世界大戦以来,戦艦に対する最初の攻撃だとしました.
The U.S. confirmed the torpedo strike, calling it the first such attack on a warship since World War II.
イランは、ペルシア湾でアメリカ型タンカーが火災を起こしたと主張し、戦略サイトへの攻撃も含め,さらなる措置を講じた。
Iran retaliated by claiming it set an American tanker on fire in the Persian Gulf and threatened further actions, including potential strikes on strategic sites.
地域 的 に 不 安定 な 状況 の 中 で も 緊張 が 高まり 続け て い ます。
Tensions continue to rise amid regional instability.