クウェートの港でイランのドローン攻撃で6人の兵士が死亡し,ヘグセト長官は,米国はあらゆるミサイルを止めることができないと述べ,紛争のペースを制御する.
Six U.S. soldiers died in an Iranian drone strike on a Kuwaiti port, and Defense Secretary Hegseth said the U.S. can't stop every missile but will control the pace of the conflict.
2026年3月4日閲覧. ^ 国防長官 ピート・ヘグセテは,この地域における空力支配を主張しても,米国はイランが発射したミサイルやドローンを全て傍受できないことを認めた.
Defense Secretary Pete Hegseth acknowledged on March 4, 2026, that the U.S. cannot intercept every missile or drone launched by Iran despite asserting air dominance in the region.
ペンタゴン協議会で、彼はイランのドローン攻撃で6人の米兵が死亡し、現在も継続中の危険がつきまとっていることを確認した。
Speaking at a Pentagon briefing, he confirmed that six U.S. soldiers were killed in an Iranian drone strike on a civilian port in Kuwait, underscoring ongoing risks.
ヘグセテは,この紛争は8週間も続くと述べ,米国は,業務の維持に十分の資源と燃料を維持している.
Hegseth said the conflict could last up to eight weeks, with the U.S. maintaining sufficient resources and munitions to sustain operations.
さらなる軍事資産が中東に到着し続けており,米国がキャンペーンのペースをコントロールする.
Additional military assets continue to arrive in the Middle East, and the U.S. will control the pace of the campaign.