イラン の 軍艦 が , 潜水艦 攻撃 の 疑い が あっ た ため , インド洋 に 沈没 し , 100 人 以上 が 負傷 し , 78 人 が 負傷 し まし た。
An Iranian warship sank in the Indian Ocean after a suspected submarine attack, leaving over 100 missing and 78 injured.
スリランカとイランの当局者によると,潜水艦による攻撃の疑いからイランの軍艦が国際水域でスリランカ沖で沈没し,100人以上の船員が行方不明で78人が負傷した.
An Iranian warship sank off Sri Lanka’s coast in international waters following a suspected submarine attack, leaving over 100 personnel missing and 78 injured, according to Sri Lankan and Iranian officials.
報告 に よる と , この 船 は 遭難 信号 を 送っ た 時 , インディアン の 海軍 事件 から 戻っ て 来 て い まし た。
The vessel was reportedly returning from an Indian naval event when it sent distress signals.
どの団体も責任を主張せず,犯人の身元は不明である.
No group has claimed responsibility, and the identity of the attacker remains unknown.
地域海軍の支援で 救援活動が進められており,インド洋の海上安全保障に対する懸念が高まるとともに,透明性を求める国際的要請も増えています.
Rescue operations are underway with regional naval support, while international calls for transparency grow amid rising concerns over maritime security in the Indian Ocean.