カンクンへの旅行者は病気のリスクに直面しています.保健当局者は2026年3月の休憩中に安全な食品と水の慣行を推奨しています.
Travelers to Cancun face illness risks; health officials urge safe food and water practices during March Break 2026.
2026年3月の休日のために南部の目的地に向かう旅行者は,カンクンのリゾートと関連した胃腸疾患の報告と,トロント・ピアソン空港に到着するウェストジェット航空の乗客の病気の報告の後,予防措置をとるよう促されています.
Travellers heading to southern destinations for March Break 2026 are urged to take precautions after reports of gastrointestinal illnesses linked to a Cancun resort and sick passengers on a WestJet flight arriving at Toronto Pearson Airport.
医療 救急 隊 員 たち は , 7 人 の 乗客 が 嘔吐 を 経験 し た 飛行 機 の 中 で , 入院 者 は 一 人 も い ませ ん でし た。
Peel paramedics responded to a flight where seven passengers experienced vomiting, though none were hospitalized.
保健関係者は,汚染水,氷,食品(特にサラダ,ストリートフード,ビュッフェなど)は,海外でよく見られる病気の原因であり,水系にフェラル汚染が発生した場合,ノロウイルス,アクロネラ,E・コフィラなどの寄生虫が広まる恐れがあるという.
Health officials say contaminated water, ice, and food—especially salads, street food, and buffets—are common causes of illness abroad, with fecal contamination in water systems potentially spreading norovirus, Salmonella, E. coli, and parasites like cyclospora.
専門家は、密閉されたボトル入りの水のみを飲むこと、歯磨きに水道水を避けること、調理済みまたは包装食品の選択、手の衛生習慣の確保、経口補水塩の携帯を推奨しています。
Experts recommend drinking only sealed bottled water, avoiding tap water for brushing teeth, choosing cooked or packaged foods, practicing good hand hygiene, and carrying oral rehydration salts.
公衆 衛生 上 の 危険 が 広く 見 られる わけ で は あり ませ ん が , カナダ 政府 と 保健 当局 は , 特に 衛生 基準 の 低い 地域 に おい て , 安全 な 食物 や 水 の 使用 を 予防 する こと を 強調 し て い ます。
While no broader public health risk exists, the Canadian government and health authorities stress prevention through safe food and water practices, especially in areas with lower sanitation standards.