教師 たち は , 賃金 の 低下 や 費用 の 高騰 の ため に 二 度 目 の 仕事 を する よう に なっ て おり , 71 % の 人 が 燃えつき や 不足 の 中 で 副業 を し て い ます。
Teachers increasingly take second jobs due to low pay and rising costs, with 71% holding side gigs amid growing burnout and shortages.
2025年のギャラップ調査によると,低賃金と生活費の上昇に対処するために,アメリカの教師の数は増えており,その71%は少なくとも1つの副業を担っている.
A growing number of American teachers are taking on second jobs to cope with low pay and rising living costs, with 71% holding at least one side gig, according to a 2025 Gallup survey.
ワシントン州のアシュリーを含む多くの教師は,学校で年間72,000ドル27%の平均収入を他の分野に似た教育を受けた労働者より少ないにもかかわらず,ライドシェアリング運転やスプレーソーニングなどの関連のない仕事をしています.これは1970年代以来の最大のギャップです.
Many, including Washington state teacher Ashley, work unrelated jobs like ride-share driving or spray tanning during the school year, despite earning an average of $72,000—27% less than similarly educated workers in other fields, the largest gap since the 1970s.
経済的ストレスは広く広がっており,28%だけが快適に暮らしていると答え,52%が燃え尽きると答えています.
Financial strain is widespread, with only 28% saying they live comfortably and 52% reporting burnout.
教師はまだ就職の保障と給付の恩恵を受けていますが,予算削減は,これらの利点を弱体化させ,教師の不足や,公的教育の長期的安定に関する懸念を悪化させることに寄与しています.
While teachers still benefit from job security and benefits, budget cuts have weakened those advantages, contributing to a worsening teacher shortage and concerns over the long-term stability of public education.