アンドリュー王子はエプスタインとの関係をめぐって刑事捜査に直面し、新たな文書が不適切な行為やサラ・ファーガソンの彼との親密な関係を明らかにし、王室の職務から解任される。
Prince Andrew faces criminal probe over ties to Epstein, with new documents revealing inappropriate conduct and Sarah Ferguson’s close relationship with him, leading to his removal from royal duties.
アンドリュー王子は ジェフリー・エプスタインとの関係を 再調査され 新たに公開された文書で 密接な接触と 不適切な行為が明らかになり テムズ・バレー警察による刑事捜査が 開始されました
Prince Andrew faces renewed scrutiny over his ties to Jeffrey Epstein, with newly released documents revealing close contact and alleged inappropriate conduct, prompting a criminal investigation by Thames Valley Police.
ファイルはまた,サラ・ファーガソンのエプスタインとの繰り返し交流を暴露しています. 2009年の刑務所からの釈放後に娘を自宅に連れてきて,彼を"最高友人"と呼んで,国民の憤りを煽ったことも含まれています.
The files also expose Sarah Ferguson’s repeated interactions with Epstein, including bringing her daughters to his home post-2009 prison release and referring to him as a “supreme friend,” fueling public outrage.
これら の 啓示 は , 広範 に わたる スキャンダル の 一部 と し て , 王族 の 評判 を 損なっ て おり , 国王 シャルル 3 世 は 彼 の 称号 を アンドリュー から 剥奪 し まし た。
These revelations, part of a broader scandal, have damaged the monarchy’s reputation amid declining public support, with King Charles III stripping Andrew of his titles.
公布 さ れ た 事柄 は , 王族 内 で の 特権 , 裁き , 責任 に 関する 懸念 を 強調 し て い ます。
The disclosures highlight concerns over privilege, judgment, and accountability within the royal family.