2026年3月3日,ダルムシャラのチベット人は,平和とダライ・ラマの帰還を祈ってロサーを祝いました. 流亡希望とチベット人の内部の切望が続いている中です.
On March 3, 2026, Tibetans in Dharamshala celebrated Losar with prayers for peace and the Dalai Lama’s return, amid ongoing exile hopes and internal Tibetan longing.
2026年3月3日,インド・ダルマシャラで数千人のチベット人が,月暦の満月初日に,ロサール15日,チベット新年を祝い,ダライ・ラマの長寿と世界平和のために特別な祈りを捧げて,祭りの頂点をマークしました.
On March 3, 2026, thousands of Tibetans in Dharamshala, India, celebrated the 15th day of Losar, the Tibetan New Year, on the first full moon of the lunar calendar, marking the culmination of festivities with special prayers for the Dalai Lama’s long life and global peace.
ダライ・ラマは,前項の約束により,出席しなかった.
The Dalai Lama did not attend due to prior commitments.
チベット の 流刑 囚 社会 や 国際 的 な 崇拝 者 たち を 含む 出席 者 たち は , 特に 西 アジア で 生じ て いる 紛争 の 中 で 平和 が 実現 する こと を 希望 し て い まし た。
Attendees, including members of the Tibetan exile community and international devotees, expressed hopes for peace amid ongoing conflicts, particularly in West Asia.
元政治犯のヌング・サンドルからのメッセージが、中国国内のチベット人が、ダライ・ラマの帰還と、現在の政権下での哀悼の意を表した。
A message from former political prisoner Ngawang Sangdrol conveyed the longing of Tibetans inside China for the Dalai Lama’s return and sorrow under current governance.
このイベントは,海外の移民の精神的な伝統と政治的願望を強調しました.
The event underscored enduring spiritual traditions and political aspirations within the diaspora.