連邦政府は608MドルのFEMA助成金をフロリダのエヴァーグレーズ移民センターに ブロックしました 州が完全な資金と免除の主張にもかかわらず 完全な環境レビューを理由に
Federal government blocks $608M FEMA grant for Florida’s Everglades migrant centers over incomplete environmental review, despite state claims of full funding and exemption.
連邦政府は608百万ドルのFEMA助成金を フロリダのエヴァーグレーズ移民収容所のために 控えている NEPAの下での環境レビューが不完全であるにもかかわらず 州はプロジェクトが完全に州によって資金提供されていて 連邦規則から除外されていると主張しています
The federal government is withholding a $608 million FEMA grant for Florida’s Everglades migrant detention centers due to an incomplete environmental review under NEPA, despite state claims the projects are fully state-funded and exempt from federal rules.
内部記録では,FEMAが4回資金提供を拒否し,行方不明のレビューを強調し,12月に正式に拒否が発令された.
Internal records show FEMA denied funding four times, citing the missing review, and a formal denial was issued in December.
州は4ヶ月で3億920万ドルを費やし 推定コストは17億ドルに達し 環境と人権侵害で法的課題に直面しています
The state has spent $390.2 million in four months, with projected costs up to $1.7 billion, and faces legal challenges over environmental and human rights violations.
このプロジェクトは,非常時効力を使って先祖系先住民の土地に建設され,無条件の契約や,地方の役人を惑わせているという批判を引き起こした.
The project, built on ancestral Indigenous land using emergency powers, has drawn criticism for no-bid contracts and misleading local officials.
一 控訴裁判所は,連邦環境法を国家の資金提供により適用しないと定めているが,資金の遅延及び継続的な訴訟は,国家の請求と連邦の監督との衝突を強調している.
Although an appeals court ruled federal environmental laws don’t apply due to state funding, the funding delay and ongoing lawsuits highlight a clash between state claims and federal oversight.