ヴィンセント・チャンは、元ライト・ホライズン労働者による虐待を受けた児童家庭に対し,長年の虐待行為に対する18年間の懲戒処分で児童保護の改革を要求している.
Families of children abused by former Bright Horizons worker Vincent Chan demand child protection reforms after his 18-year sentence for a years-long abuse spree.
2万5千人を超える醜悪なイメージを含む7年間の性的虐待の罪に処する懲役18年の懲役刑を言い渡された元ホライズン育児所職員の遺族は,制度的児童保護改革を要求している.
Families of children abused by former Bright Horizons nursery worker Vincent Chan, sentenced to 18 years in prison for a seven-year campaign of sexual abuse including over 25,000 indecent images, are demanding systemic child protection reforms.
虐待が継続できるように 繰り返された警告や 適切な監督が無視されたと訴えています
They allege repeated warnings about Chan’s behavior and inadequate supervision were ignored, enabling the abuse to continue.
リー・デイが52世帯に代わって代表した家庭は,自立早期警戒体制を要請しており,当該規制の実施を義務付け,装置の使用に関する厳格な規則を厳守し,CCTV又はボディファイアービデオに関する指導を要している.
The families, represented by Leigh Day on behalf of 52 households, are calling for an independent early warning system, mandatory two-adult supervision, stricter rules on device use, and guidance on CCTV or body-worn video.
教育長官 ブリジット・フィリップンは,その家族と会談し,政府による児童安全の義務を認定し,地域保護審査会及び専門顧問団体を設立した.
Education Secretary Bridget Phillipson met with the families, affirmed government commitment to child safety, and launched a local safeguarding review and expert advisory group.
ブライト・ホライズンは失敗を認め,訓練と報告を強化すると約束し,その慣行を見直しています.
Bright Horizons acknowledged failures, pledged to strengthen training and reporting, and is reviewing its practices.