バングラデシュの高等裁判所は2025年全国憲章の合法性に異議を申し立て,内閣は議会を迂回して権限を逸脱したか疑問を投げかけた.
Bangladesh's High Court challenges the 2025 National Charter's legality, questioning if the interim government overstepped authority by bypassing parliament.
バングラデシュの高等裁判所は,国会法第2025条の締約国会及び関連法令の合法性に疑問を投げかけ,公務員に対し,当該法令を宣言すべきでない理由を説明するよう命令している.
Bangladesh’s High Court has questioned the legality of the 2025 July National Charter and related ordinances, ordering government officials to explain why they should not be declared unconstitutional.
この判決は,最高裁判所弁護士が国民投票及び憲法に異議を申し立てる2つの公益訴訟の申立てに従い,憲法は国民投票又はそのような広範囲な改革を許可しないと主張している.
The ruling follows two public interest litigation petitions by Supreme Court lawyers challenging the referendum and charter, arguing the constitution does not permit referendums or such sweeping reforms.
2024年の反乱後に20以上の政党が支持した憲章は,総理大臣の任期を10年制限し,大統領権限を拡大するなど,47の憲法改正を提案している.
The charter, backed by over 20 parties after the 2024 uprising, proposes 47 constitutional amendments, including a 10-year prime ministerial term limit and expanded presidential powers.
2月12日政令で定める国民投票では,60. 26%の投票率と「はい」の過半数をいうが,法律上の課題は,国会を迂回してその権限を逸脱するかどうかを中心としたものである.
A February 12 referendum on the charter saw a 60.26% turnout and a "Yes" majority, but legal challenges center on whether the interim government overstepped its authority by bypassing parliament.
同 裁判 所 の 下し た 判決 は , 改革 と 暫定 政府 の 行動 の 正当 性 を 決定 する もの と なる でしょ う。
The court’s upcoming decision will determine the validity of the reforms and the interim government’s actions.