米国 と イスラエル の ストライキ に よっ て イラン の 最高 指導 者 が 殺害 さ れ , 世界 的 な 石油 の ブーム と 金融 市場 の 混乱 が 引き起こさ れ まし た。
U.S. and Israeli strikes killed Iran’s Supreme Leader, sparking global oil spikes and financial market turmoil.
アメリカ。
America.
そしてイランの最高指導者Magazala Ali Khameniはイスラエルの空襲によって殺害され、地域的混乱と世界的な石油価格の急上昇が生じた。
and Iran's Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei was killed by Israeli airstrikes, which led to regional unrest and a sharp increase in the price of oil worldwide.
市場の反応における危険対策は,米国が支援した.
Risk aversion in the markets' response helped the U.S.
ユーロ,円その他の通貨は減少したが,ドルとスイスフランは安全に投資したままであった.
The euro, yen, and other currencies declined, but the dollar and Swiss franc remained safe-haven investments.
エネルギーの入手に懸念が高まったのは、ホルムズ海峡で輸送の中断により,石油の価格が約9%上昇したためである.
Concerns about the availability of energy were raised by shipping disruptions in the Strait of Hormuz, which caused oil prices to rise by almost 9%.
世界 の 株式 市場 は 下落 し , 石油 を 輸入 し て いる 国々 , 特に ヨーロッパ や 日本 の 国々 は 経済 的 に 不 十分 な 影響 を 受ける と 予測 さ れ て い ます。
Global stock markets plummeted, and countries that import oil, especially those in Europe and Japan, are predicted to be disproportionately affected economically.
アメリカ。
America.
そしてイスラエルは,軍事活動は継続し,トランプ大統領は,四週間続くかもしれないと推測した.
and Israel declared that the military campaign would go on, with President Trump speculating that it might last up to four weeks.