プーチンは、米国がイランの指導者を殺害し、世界的な緊張を発火させた後、カメネイを悼んでいる。
Putin mourns Khamenei after U.S. strikes kill Iran’s leader, sparking global tension.
ソ連のウラジーミル・プーチン大統領は,イランに駐留した米国の空襲の後,イランの最高指導者、マスローラ・アリ・カメネイの死亡の届出について哀悼の意を表明した。
Following U.S.-led airstrikes on Iran, Russian President Vladimir Putin has offered his condolences for the reported death of Ayatollah Ali Khamenei, Iran's supreme leader.
イランの指導部から報復の脅威を招いた軍事作戦"エピック・フューリー"は 米当局者によって確認された.
Operation Epic Fury, a military campaign that killed Khamenei and prompted threats of retaliation from Iranian leadership, was confirmed by U.S. officials.
プーチンはアメリカの行動に憤りを表し ロシアのプロパガンダ家はヨーロッパへの攻撃の可能性を警告しています
Putin has expressed indignation over the U.S. action, and Russian propagandists have warned of possible attacks on Europe.
地方 アナリスト たち は , 仕返し の ため の 具体 的 な 計画 が 確認 さ れ て い ない に も かかわら ず , 不 安定 な 状態 が 増大 する こと を 警告 し て い ます。
Regional analysts warn of increasing instability even though no specific plans for retaliation have been confirmed.
状況が悪化しないよう外交的な努力が行われていますが,まだ不安定です.
Diplomatic efforts are being made to keep the situation from getting worse, but it is still unstable.
公式声明以外には,公的証拠は提出されていない.
Other than official statements, no public evidence has been presented.