カンガルー 島 は , 環境 問題 や 地域 的 な 変化 が 続い て いる 中 で , 100 年 に わたっ て 案内 さ れ た 洞窟 見学 を 行なっ て き まし た。
Kangaroo Island celebrated 100 years of guided cave tours amid ongoing environmental concerns and regional changes.
カンガルー島のケリーヒル洞窟は コミュニティイベントで ガイド付きツアー100周年を迎えました
Kangaroo Island’s Kelly Hill Caves celebrated 100 years of guided tours with a community event.
島はまた"Lost in the foliage"アート展を主催し,KIのボーラーたちは,Region 7がWomen's Country Round Robinで優勝するのを助け,地元のスコーンのメーカーであるDavid Hallは新しい料理本に登場しました.
The island also hosted the “Lost in the foliage” art exhibition, KI bowlers helped Region 7 win the Women’s Country Round Robin, and local scone maker David Hall was featured in a new cookbook.
環境への懸念は依然として存在し、藻類の濃度が低いにもかかわらず藻類の出血症状が報告されており、ロケリの個体群に関する研究は継続されています。
Environmental concerns persist, with algal bloom symptoms reported despite low algae levels in tests, and research continues on lokeri populations.
カンガルー島未来指導者プログラムは2026年の申請を受諾しており,地方地域再生財団は若者のイニシアチブに補助金を提供している.
The Kangaroo Island Future Leaders Program is accepting 2026 applications, and the Foundation for Rural Regional Renewal offers grants for youth initiatives.
SeaLinkフェリー事業者の母会社は,観光事業のポートフォリオの売却を発表した.
The SeaLink ferry operator’s parent company announced the sale of its tourism portfolio, affecting regional transport.