元プリンス・アンドリューは2月19日から調査を受けており、改装工事、肥料の苦情、警備措置の中、サンドリンガムに住んでいます。
Former Prince Andrew, under investigation since Feb. 19, lives at Sandringham amid renovations, manure complaints, and security measures.
2月19日閲覧. ^ 元アンドリュー王子は,違法行為の容疑で警察の捜査を受けて,新しい家であるマーシュ・ファームへの改修の際,サンディンガムの敷地のウッドファームで暮らしている.
Former Prince Andrew, under police investigation since February 19 on misconduct charges, is living at Wood Farm on the Sandringham estate amid renovations to his new home, Marsh Farm.
労働者は 200ヤード未満の土地から 糞を捨てた 恐らく木の植え付けのために 匂いを抱えて地元の不満を煽り 王室の家族動態についての憶測を起こす
Workers have dumped manure less than 200 yards from the property, likely for tree-planting, sparking local complaints over odor and raising speculation about royal family dynamics.
警備のフェンスを設置し監視も 続けています 彼は土地を離れることが 制限されています
Security fencing and surveillance are being installed, and he remains restricted from leaving the estate.
土地 の 有機 肥料 の 栽培 に は 天然 肥料 が 必要 です が , 肥やし の くい の 近く に ある 肥やし の 積荷 は 一層 よく 調べ られる よう に なり まし た。
The estate’s organic farming practices require natural fertilizers, but the proximity of the manure piles has intensified scrutiny.
チャールズ 王 は 懸念 を 表明 し , 当局 と 全面 的 に 協力 する こと を 誓い まし た。
King Charles has expressed concern and pledged full cooperation with authorities.