キプロス の ある 基地 で は ドローン 攻撃 が 行なわ れ , 中東 の 緊張 が 高まり つつ ある 中 で , けが を せ ず に 小さな 被害 を もたらし まし た。
A drone strike hit a UK base in Cyprus, causing minor damage with no injuries, amid rising Middle East tensions.
イギリスとキプロスの当局者によると,ドローンによる攻撃が,月曜日の朝早くにキプロスのRAF Akrotiriを襲い,軽度の損害を被り,負傷者はいなかった.
A suspected drone strike struck RAF Akrotiri in Cyprus early Monday, causing minor damage and no casualties, according to UK and Cypriot officials.
イランのシャドウタイプとみなされる無人航空機が押収され,第二弾のドローンの報告があった.
The unmanned aerial vehicle, believed to be an Iranian Shahed type, was intercepted, and there were reports of a second drone.
イギリスは最高水準の武力保護を活性化し,住民に避難を図り,非人員の分散を図るとともに,イギリスの他の施設も機能し続けた.
The UK activated its highest level of force protection, prompting residents to shelter in place and dispersing non-essential personnel, while other British facilities remained operational.
この攻撃は1986年以降,基地内で初めての攻撃であり,最近の米国とイランの交易やレバノンでのイスラエルの攻撃を含む地域緊張が高まっている.
The attack is the first on the base since 1986, and it comes amid rising regional tensions, including recent US-Iran exchanges and Israeli strikes in Lebanon.
イギリスはアメリカの許可を承認しました。
The UK confirmed allowing the U.S.
イランのミサイル脅威に対する防衛作戦を実施し,その役割は集団防衛に限定されていると強調している.
It uses its bases to conduct defensive operations against Iranian missile threats, emphasizing that its role is limited to collective self-defense.
ドローンの発信元及び責任の調査は進行中です。
The investigation into the drone's origin and responsibility is ongoing.