オーストラリアのモスクはイランのカメネイを"殉教者"として悼み,過激主義と安全保障上の懸念をめぐって政府とコミュニティの反発を引き起こした.
Australian mosques mourned Iran’s Khamenei as a “martyr,” sparking government and community backlash over extremism and security concerns.
シドニーとメルボルンのオーストラリアのモスクでは,イランの故最高指導者アリ・カメネイの追悼式が行われ,彼を"殉教者"と呼んだが,公務員や地方当局からの批判を招いた.
Australian mosques in Sydney and Melbourne hosted memorial services for Iran's late Supreme Leader Ali Khamenei, calling him a "martyr," which prompted criticism from public servants and local authorities.
ハメネイの人権侵害やデモ参加者やLGBTQ+の人々への迫害への関与を挙げ、ニューサウスウェールズ州首相クリス・ミンズは追悼を「ひどいもの」と表現しました。
Citing Khamenei's involvement in violations of human rights and the persecution of demonstrators and LGBTQ+ people, NSW Premier Chris Minns referred to the tributes as "atrocious."
オーストラリア は , ユダヤ 人 社会 の サイト に 対する 攻撃 に 関与 し て いる ため , 自分 の 指揮 し た イラン 革命 兵団 を テロリスト の 組織 と し て 分類 し て き まし た。
Because of its involvement in attacks on Jewish community sites, Australia has classified the Iranian Revolutionary Guard Corps, which he led, as a terrorist organization.
批評家らは、このイベントが過激派のイデオロギーを促進し、ユダヤ人やイラン人活動家を含む犯罪調査を要求したと警告した。
Critics warned that the events encourage extremist ideologies and called for criminal investigations, including Jewish and Iranian-Australian activists.
この追悼式は,宗教上の式典としてこのイベントを擁護するイスラム教徒の団体がいるにもかかわらず,オーストラリアのイスラム社会における言論の自由、国家安全保障、外国の政治関係者の影響力について議論が激化している.
The commemorations have heightened discussion about free speech, national security, and the impact of foreign political figures within Australia's Muslim community, despite some Muslim organizations defending the events as religious observances.