女優のモニカ・バーバラーは オスカー賞にノミネートされたことを"大きな名誉"と呼んでいるが,それが彼女の価値を定義するものではないと認め,その評価の背後にある旅とプレッシャーについて考えていた.
Actress Monica Barbaro calls Oscar nomination a 'huge honour' but says it doesn't define her worth, reflecting on the journey and pressure behind the recognition.
『A Complete Unknown』のジョアン・ベーズ役でオスカーにノミネートされた女優のモニカ・バルバロは,この賞を"大きな名誉"と呼んだが,それは彼女の作品の価値を定義するものではないと強調した.
Actress Monica Barbaro, nominated for an Oscar for her role as Joan Baez in *A Complete Unknown*, called the recognition a "huge honour" but stressed it doesn't define her work's value.
彼女 は , 指名 さ れ た 人 たち の 圧力 と 幾 年 も の 努力 に つい て 考え , ニュース を 聞い た 時 に 倒れ た こと を 思い出し まし た。
She reflected on the pressure and years of effort behind the nomination, recalling collapsing upon hearing the news.
賞は彼女の最初の大きな賞の受賞であり,スクリーン・アクターズ・ギルドのノミネートに続いてきた.
The nod, her first major award recognition, follows a Screen Actors Guild nomination.
彼女は、ロンドンのレズリー・マンビルとエイダン・ターナーと肩を並べて、今年の春にシアターデビューを開催する予定である。 彼女はイギリスのアクセントで演奏する。
She is set to make her theatre debut in London’s *Les Liaisons Dangereuses* this spring, starring alongside Lesley Manville and Aidan Turner, where she’ll perform in a British accent—a challenge she embraces to serve the story.
バルバロは 根付いていること 信頼性に焦点を当て 外部からの承認を求める罠を避ける事を強調しました
Barbaro emphasized staying grounded, focusing on authenticity, and avoiding the trap of chasing external validation.