イランへの攻撃でイランのミサイル攻撃が中東で引き起こされ、アブダビで1人死亡し、世界的な戦争の恐怖を燃やした。
U.S. strikes on Iran triggered Iranian missile attacks across the Middle East, killing one in Abu Dhabi and damaging a U.S. base, sparking global fears of war.
2026年2月28日,CNNの記者ベッキー・アンダーソンは,米国のイラン攻撃の後に爆弾サイレンが鳴ったことを放送中にアブダビでライブで避難所を探した.
On February 28, 2026, CNN reporter Becky Anderson sought shelter live on air in Abu Dhabi during a broadcast as bomb sirens sounded following U.S. strikes on Iran.
イランは、バーレーン、カタール、UAE、イラクの基地を含め、米国とイスラエルの軍事拠点を対象としたミサイル攻撃で報復した。
Iran retaliated with missile attacks targeting U.S. and Israeli military sites across the Middle East, including bases in Bahrain, Qatar, the UAE, and Iraq.
ミサイルはアブダビとドバイの住宅街を攻撃し パーム・ジュマイラ・フェアモンホテルに 撃たれた一方,防空部隊は 弾丸を撃ち切った.
Missiles struck residential areas in Abu Dhabi and Dubai, hitting the Palm Jumeirah Fairmont Hotel, while air defenses intercepted incoming projectiles.
一 人 の 民間 人 が アブダビ で 死亡 し , イルビル の 近く に あっ た 米国 の 基地 が 被害 を 受け まし た。
One civilian died in Abu Dhabi, and a U.S. base near Irbil was damaged.
イラン革命防衛隊は"第四条"の名の下に責任を主張した.
Iran's Revolutionary Guard claimed responsibility under the name "Truthful Promise 4."
アメリカ合衆国のトランプ大統領はイラン国民にイラン政府を転覆させるよう勧告し,世界のリーダーは広域戦争の恐れの中で脱退を呼びかけた。
U.S. President Trump urged Iranians to overthrow their government, while global leaders called for de-escalation amid fears of a broader war.