タミルナードゥは,米国・イスラエル・イラン間の緊張と,フライトの妨害が激化する中,湾岸諸国から移住した外国人のための緊急措置を講じています.
Tamil Nadu activates emergency measures for its Gulf diaspora amid rising U.S.-Israel-Iran tensions and flight disruptions.
アメリカ,イスラエル,イランが関与する湾岸での緊張が高まっている中, タミルナードゥは湾岸諸国でのその海外住民を保護するために緊急措置を講じています.
Amid rising tensions in the Gulf involving the U.S., Israel, and Iran, Tamil Nadu has activated emergency measures to protect its diaspora in Gulf countries.
州はニューデリーに24時間24時間制御室を設置し,海外のタミル人向けにヘルプラインを設置し,避難や領事援助を含む支援を提供している.
The state has set up a 24/7 control room in New Delhi and established helplines for Tamils abroad, offering support including evacuation and consular aid.
スタンリン氏は,海外の移民と継続的なコミュニケーションを強調し,インド政府の旅行勧告を遵守するよう促した.
Chief Minister M K Stalin emphasized continuous communication with the diaspora and urged adherence to Indian government travel advisories.
飛行 機 の 故障 に よっ て 幾つ も の 航空 会社 が 被害 を 受け , 何十 機 も の 国際 航空 機 が 停止 し まし た。
Flight disruptions have affected multiple airlines, with dozens of international flights canceled.
イラン の 最高 指導 者 が 殺さ れ た と いう 疑惑 の 余地 の ない 報告 は , 公式 資料 に よっ て 確証 さ れ ませ ん でし た。
Unverified reports of Iran’s Supreme Leader being killed were not confirmed by official sources.